越南菜介绍:
吃越南菜觉得能够留得住人的。是它的清淡、微酸辣的口味,香料搭配出的特殊风味。就如同它的小吃文化一样,非得多走几家,一摊一店地品尝不可。广州专营越南菜的餐厅都在德政路、北京路、惠福路……在广州敢标榜为越南菜的餐厅不多,而评价一位正宗越南菜厨师的水平,就得从河粉开始。开胃、清火,营养不油腻,再加上慢火熬十多个小时以上的骨头汤,让每一碗河粉都鲜美异常,滑润的河粉口感鲜美,往往在吃完最后一口河粉时感觉还意犹未尽。
由于越南菜受到中国、法国以及南洋其他国家的影响,既融合这些国家的饮食文化,也保持了自己的个性。越南人承自中国饮食阴阳调和的饮食文化,烹调最重清爽、原味以蒸煮、烧烤、焗火闷、凉拌为多,热油锅炒者较少。通常被认为是较“上火”的油炸或烧烤菜肴,配上调料的鱼露、香菜、香茅、青柠檬等,还有葱油、炸干葱和花生碎粒等等都是越南菜烹饪中不可缺少的佐料。用米纸包裹着一起吃,以达到去油“下火”的功效。
烹饪课程介绍:
Cooking class for foreigners at First Hotel
At this time moment, guiding foreigners how to cook Vietnamese cuisine is an attractive tour program that most tour operators in the city put into operation in order to diversify tourism products.
The First Hotel has been honored as the first choice for the TAs every time the delegations want to participate in such cooking class.
With the program "How to cook a sample lunch", Chef Do Quang Long, a famous culinary in Vietnamese cuisine will show you how to prepare meals for a set menu requested in advance.
A class is divided into two parts: the shopping and the cooking. There are two programs for two different audiences: regular program for foreigners working in Vietnam and short term programs with one or two sessions for tourists or persons staying just a few days in Vietnam.
This is a program to create new experiments for visitors coming to Vietnam, particularly to the First Hotel. Prices for 4 persons up / time:
- Cooking only: 630,000 VND / person
- Shopping and cooking: 760,000 VND / person
Until now, First Hotel has organized more than 50 classes and has certified more than 500 visitors from different countries. Customers not only enjoy the food that they have cooked but the certificate. as well. First Hotel will continue to maintain and promote this activity as a national tradition of Vietnam.