文 / 林宏璋
这个计划从一本「伪书」做为开端,从2008年发展至今,一直以这位自称自己是「台湾人」的法国人的系列作品《撒玛纳扎博物馆(Museum of George Psalmanazar, MOGP)》作为发展的主轴,这个系列计划陆续在荷兰鹿特丹、英国曼彻斯特展出,在2012台北双年展用博物馆展览技术有比较完整的呈现。目前这个展出作品犹如在MOGP的篇外篇,一方面也试图联系认同的幻见政治,另一方面反映台湾的真实情景,犹如一个文本「补遗(supplement)」,是附加零件,却是中心不可缺的部分。
这本伪台湾书是由法国籍的乔治·撒玛纳扎(George Psalmanazar)于18世纪所著,原书名为《台湾历史与地理描述》,是全世界第一本的台湾历史书,书中描述远东小岛上光怪离奇的奇幻:台湾是个食人社会,有着蟒蛇、大象、老虎等奇珍异兽,人们都居住于水上,驾船通行。全书是文化猎奇的代表经典。撒玛纳扎以此书行骗欧陆,甚至应邀到牛津大学教授福尔摩沙文。尽管身为金发碧眼的白人,他努力扮演西方想像的他者角色,并身体力行。在第二年版的出版中,更加油添醋书中强化原始社会的「野蛮」行径,食人、猎人头、活人献祭,比起美洲文化的夸富宴(potlatch)庆典更浩大。透过这个野蛮他者的想象,让撒玛纳扎成为当时伦敦上流社会的社交名流。
撒玛纳扎的虚构多少参考当时研究亚洲一些书籍、文字及图像。书中其实有一大部分抄写了当时一些有关日本及东南亚的书籍,能引经据典,也参考了一些当时对于东方描绘的图像。像是在书中描写台湾人吃饭是用「两个棍子,两手分持一根」的诡异饮食方式,撒玛纳扎实际上是参考之前的依据道听来过台湾的水手所谬误绘制的版画而写的。每次看着这本书,总会想起种种包含在穿梭在不同时空移动的听、说、读、写的文化,如同巨大、复杂、歧义的万花筒遐想。应该说,这本「伪台湾书」实际上某些部分是真的,或者它「真实」记录了想像他者的虚构,即便是「真台湾书」不是多少也是如此吗?连横的《台湾通史》就是一例,虚构吴凤及野蛮台湾人的故事,甚至在以前教科书及嘉义火车站都可以看到这个汉中心主义的具体想像。我相信即便在当下,历史叙述总是萦绕着他者噤声的鬼魂。
影片的内容来自于之前在制作MOPG所无心留下来的素材,2012年在朋友的介绍下认识布农族的林光荣,他与十余位台湾原住民朋友来自阿美、布农、卑南、鲁凯、太鲁阁等不同族裔,聚居在花莲海边临时的铁皮屋中,白天是林务局的临时雇工,主要是割草等劳力工作,大家全部挤在狭小的空间中生活、休息与睡觉。他们用他们传统的方式热情招待我跟团队,大家享受周末的休息,走时,他们一定要我再回去,去看他们真正的家。一年后,林光荣跟他老婆一起到台北单独从事临时的工作,那时的伙伴都散了。我请林光荣用母语「声优」撒玛纳扎书中最野蛮的片段。企图利用这个影音的并置,联系古与今、真与假的扮演身份政治,捕捉在变态、原始、赋权、彼诸此己稍纵即逝的瞬间,瞥见台湾的历史魅影。